Route vertalen
Inhoudstafel
- Waarom een route vertalen
- Hoe een route vertalen
- Automatische vertalingen
- Veelgestelde vragen (FAQs)
Waarom een route vertalen
Soms wens je een route die je gemaakt hebt in TAAL A ook aan te bieden in TAAL B. Hier wordt beschreven hoe je dat aanpakt.
De vertaling van een route heeft invloed op:
- de route zelf (titel, beschrijving,...)
- de POIs die aan de route gekoppeld zijn
Hoe een route vertalen
Stap 1: De route zelf (titel, beschrijving,...)
Je kan best als volgt te werk gaan (we veronderstellen dat je al een route gemaakt hebt in TAAL A)
- Ga naar de gewenste route en klik op de "bewerken"-knop .
- Selecteer de optie "Vertaling toevoegen" (zie figuur hier onder)
Opgelet! Staat de vertaaloptie er niet bij dan ben je waarschijnlijk niet ingelogd (log eerst in) of dit is niet jouw route.
- In de volgende pop up kan je de nieuwe taal instellen:
- Je kan hier kiezen om MANUEEL zelf alles in te vullen en te vertalen (titel, beschrijving)
- of je kan kiezen voor AUTOMATISCH VERTALEN: stel de brontaal in (de taal van de originele tekst) en stel jouw doeltaal in (de taal waarin je jouw route wenst te vertalen). De titel en de beschrijving worden automatisch vertaald.
Tip! Je kan te allen tijde manueel de vertalingen bijwerken, want die zijn niet altijd 100% correct.
- Vergeet niet onderaan te bevestigen!
Je hebt nu een vertaalde route. Als je naar de routepagina terugkeert (hier een voorbeeld) dan zie je bovenaan de Route-informatie dat diezelfde route in meerdere talen bestaat. Als iemand in nu bijvoorbeeld in taal B zoekt dan zal de route in taal B aangeboden worden.
Let op! Deze vertaalde route heeft nog geen POIs, want de POIs van de oorspronkelijke route bestaan niet noodzakelijk in die taal (zie volgende stap).
Stap 2: POIs in TAAL B toevoegen
De vertaalde route heeft nog geen POIs, want de POIs van de originele route bestaan niet noodzakelijk in die taal B.
Om POIS toe te voegen aan de route gebruik je de POI-PUSH. Lees hier meer daarover.
Let op! De POI-PUSH zal enkel POIs bij jouw route plaatsen die de taal van jouw route hebben.
Indien je specifieke POIs langs de route nog niet in taal B ter beschikking hebt, dien je die eerst te vertalen. Lees hier hoe je een POI-tekst kan vertalen van TAAL A naar TAAL B .
Automatische vertalingen
In sommige gevallen bieden we automatische vertalingen van routebeschrijvingen aan. Klik hier voor meer informatie.
Veelgestelde vragen (FAQs)
Als de geometrie van een route in taal A wordt aangepast, is die dan ook aangepast in taal B?
Ja want per route is er maar één geometrie beschikbaar. De geometrie zelf is taalonafhankelijk.